【記】上週五晚上(1/18),當星光大道二班總冠軍賽如火如荼上演著,我來到Sarina(一個新朋友)的家,透過她在家裡舉辦一場小小的音樂會,我認識兩位深諳印度音樂的日藉樂手︰Waka 及 Yo;他們兩位在流浪印度期間分別學習Tabla鼓與Sitar琴,曾獲邀至國內各大小音樂祭或與劇場、文學等各領域藝術家交流演出。這是我生平第一次認識印度傳統樂器,並且近距離的欣賞。我在Sarina充滿尼泊爾風味的家與將近二十幾位同樣喜好藝文音樂的朋友們,一同渡過了一個非常難忘的夜晚;我並且為聆聽到這些從來不曾進入我生命中的節拍、聲響、及旋律,如何與演奏家生命共生共息而產生巨大穿透的共振力量感到萬分驚喜。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dear Sarina:
No problem. The pleasure is mine.
Your acupuncture teacher inspired me a lot and so did Yo and Waka.
It's me who should be thankful.
And thank you for arranging such a warm and lovely gathering.
Keep in touch.
Teling
﹦﹦﹦﹦﹦﹦﹦﹦
Dear Sarina:
No problem. The pleasure is mine.
Your acupuncture teacher inspired me a lot and so did Yo and Waka.
It's me who should be thankful.
And thank you for arranging such a warm and lovely gathering.
Keep in touch.
Teling
﹦﹦﹦﹦﹦﹦﹦﹦
From: Sarina Yeh
Sent: 2008/1/21 [星期一] 下午 01:45
Subject: from Sarina
Dear Teling,
My acupuncture teacher asked me to say thanks to you for your translation. He really appreciated it. Thanks!!!
Also, thanks for coming last Friday. I respect those who keep on going after their dreams like Yo and Waka.
Good day!
Sarina
My acupuncture teacher asked me to say thanks to you for your translation. He really appreciated it. Thanks!!!
Also, thanks for coming last Friday. I respect those who keep on going after their dreams like Yo and Waka.
Good day!
Sarina